그동안 한글화에 도움 주신 분들 감사드립니다.
덕분에 한글화가 완벽하게 완료되었습니다.
여러분들의 재미있게 플레이 하셨다고 남겨주는 댓글 한마디에 보람을 느낍니다.
(엔딩 귀국 대화에 사람이름 뒤에 은/는 을/를 등의 조사가 부자연스러울 수 있습니다.)
ips 파일로 배포합니다.
롬 파일과 ips 파일명을 같게 만들면 에뮬레이터가 알아서 패치해 줍니다.
패치가 시간이 지남에 따라 조금씩 진화(?)합니다.
ips 를 특정 커뮤니티에 재 배포하는 건 문제가 될 게 없는데
그 커뮤니티에서 게임을 즐기시는 분들이 진화(?)의 즐거움을 못 느끼실까봐 걱정입니다.
곧 트라키아 776 한글화 시작합니다.
==============================================================================================================
테스트 및 피드백
플레이 해보신 후
한글 대사의 띄어쓰기, 오타, 누락된 글자, 맞지 않는 해석, 말풍선 범위초과 등
뭐든지 댓글로 남겨주시면 패치에 일주일 정도 단위로 피드백 해드리겠습니다.
그래픽 깨짐 현상을 찾으시면
수고스러우시겠지만 사용하시는 강제 세이브 파일을 보내주시면
찾아서 수정해 드리겠습니다.( 상황 재현이 안되면 고칠 수가 없습니다.)
간략한 현상과 세이브 파일 보내주실 메일주소 chronixgrit@gmail.com
==============================================================================================================
도움주신 고마운 분들
시스템 및 메뉴 영문 ( 완료 )
01부모편후기 when 2011.2.25 by 그랜드개념
02성마을대화 when 2010.3.1 by 그랜드개념
03오프닝전투회화 when 2011.2.25 by r-al
04십장오프닝+성이름 when 2011.2.25 by r-al
05사람이름 when 2011.2.25 by VKUN
06아이템명 when 2011.2.25 by r-al
07클래스명 when 2011.2.25 by VKUN
08게임저장메뉴 when 2011.2.16 by r-al
09장이름-연표-주인공사망 when 2011.2.25 by r-al
10엔딩턴수 when 2011.2.24 by r-al
11엔딩후일담및대화 2011.3.20 by 그랜드개념
12이삼장오프닝 when 2011.2.27 by r-al
13사장내용-사오육칠오프닝-사망대사 when 2011.3.6 by 크리스
14이장내용 when 2011.3.19 by VKUN
15팔장내용-89종장오프닝 when 2011.3.8 by 시신
16일장내용+6장내용 when 2011.3.14 by 시신
17오프닝전투회화2 when 2011.2.27 by r-al
18오프닝전투회화3 when 2011.2.24 by r-al
19서장오프닝 when 2011.2.21 by r-al
20삼장내용 when 2011.3.8 by 시신
21엔딩회화1 when 2011.4.15 by r-al
22부모편회화 when 2011.3.23 시신
23자식편회화 when 2011.3.20 by 시신
24오장내용-엔딩귀국대화2 when 2011.4.1 by デリック
25전투이벤트회화-엔딩연인귀국대화 when 2011.3.18 by 시신
26서장내용 when 2011.2.22 by r-al
27칠장내용 when 2011.3.8 by 시신
28엔딩귀국대화3 when 2011.4.18 by r-al
29일장오프닝 when 2011.2.26 by r-al
30종장내용-엔딩귀국대화4 when 2011.3.28 by 시신
31NPC회화-대체캐릭터이벤트회화 when 2011.3.31 by 시신
32구십장내용 when 2011.3.20 by 크리스
33자식편이벤트회화2-엔딩귀국대사5 when 2011.3.8 by 시신
34본성귀환마중회화 when 2011.3.29 by 시신
==============================================================================================================
패치 다운로드 upload when 2011.5.18 (회화 폰트를 굴림으로 변경)
==============================================================================================================
숨겨진 이벤트 정리
장 이벤트 발생 방법
1장 용사의 도끼 렉스가 철도끼를 지닌채 마파성 상단 호수의 반도 끝(?)에 도착하면 발생
2장 대화 이벤트 하이라인 점령 후 맥키리 중립 병사에 접근
2장 추격링 아단이 하이라인 성 하단 모래사장 끝에 도착하면 발생
3장 바람의 검 듀가 브라기 탑에 도착하면 발생
4장 대화 이벤트 토베 성 점령 전, 레빈,실비아,퓨리가 모두 싱글일 때, 실비아, 퓨리가 인접하면 발생
4장 수호의 검 토베 성에서 두번째로 가까운 마을을 실비아로 방문 (방문 직전, 게임 저장/리셋/로드 신공 발휘)
5장 스킬+5 아단이 커플인 상태에서 피노라 성 좌상단 절벽 최하단에 도착하면 발생
6장 대화 이벤트 세리스가 이자크 성 위쪽 마을을 방문하면 발생
6장 대화 이벤트 가네샤 성 점령 전, 트리스턴이나 딤나로 소파라나 이자크 성의 중립 병사와 대화하면 발생
6장 힘+5 딤나가 이자크 성에 들어가면 발생
6장 힘+2 운+3 요한이나 요할바가 라드네이에 인접 10턴이 지나면 발생 (라드네이 능력치 업)
7장 힘 스킬 방어 멜겐 성 점령 후, 로돌번, 트리스턴이 둘 다 10렙 미만이면 인접 시 발생
(로돌번 힘+2 스킬+1 방어+1 트리스턴 힘+2 스피드+1 방어+1)
7장 배리어 검 레일리아가 랜스터 남쪽의 마을을 방문하면 발생
7장 스킬+3 스피드+3 브룸을 잡은 후 샤난 옆에 데이지를 인접시키면 발생 (데이지 능력치 업)
8장 힘+3 아사에로가 코토트 성 좌상단 마을을 방문하면 발생
8장 운+5 코노트 점령 후, 자식세대 전 캐릭이 생존하고 세리스와 마나가 둘다 연인이 없다면 둘이 인접하여 발생
8장 대화 이벤트 알스터 성 점령 전, 페가수스 캐릭터가 알스터 성 우하단 산봉우리에 도착하면 발생
8장 마법방어+3 밑에서 위로 흐르는 강의 수원지의 J모양 안쪽의 한그루 나무에 린다,
조금 위쪽의 중류의 한그루 나무에 아밋드가 도착하면 발생 (린다 이벤트 후 아밋드 이벤트 발생)
9장 마력+3 마방+3 호크가 루테키아 성에 들어가면 발생
9장 버서크 지팡이 그루티아 성 점령 후, 샤를로가 한니발에 인접하면 발생
9장 방어+3 페미나 혹은 잔느가 맵 좌상단 6개의 마을 중 좌하단 마을을 방문하면 발생
10장 라이프 링 알비스 사후 시알피를 점령 전 세리스가 팔마크 초기 위치 우측 반도 끝(?)에 대기하면 발생
성전의 계보 한글화 다시 시작합니다.
처음에 할때 일일히 hex 에디터로 편집해 가면서 작업한 결과
에러 수정이나 피드백을 해드리지 못한점이 못내 아쉬웠는데
이번 프로젝트에서 잉여 시간이 많이 발생해서
좀더 체계적으로 자동화 해서 작업을 할 작정입니다.
아니 벌써 시작했습니다.
java 프로그래밍으로 먹고 산지 벌써 10년이 넘었으므로
덤프/번역 은 수동으로 하더라도 롬에 기록하는 공정은 프로그램으로 처리할 예정입니다.
번역된 스크립트에 쉼표 하나를 추가 하더라도 바로 몇분안에 새로운 롬을 뽑아낼수 있을것 같습니다.
노트북 망가졌을때 스크립트 작업 해놓은거 날려먹지만 않았어도
지금 완성된 프로그램으로 손쉽게 다시 한글화가 완성되었을텐데
그점이 조금 아쉽네요.
아무튼 시신님이 공략해 놓으신 사이트가 살아 있으니 위안이 됩니다.
성전의 계보 한글롬 곧 찾아갑니다.
ps. 이번롬은 메뉴는 영문, 스토리는 한글이 될 예정입니다.
클레스 체인지에서 오류나신 분들은 편법이지만 일본 파이어엠블렘을 다른 폴더에 다운 받으신 후 한글판 세이브 파일들 fe4kr.srm fe4kr.zst fe4kr.zs1 fe4kr.zs2 fe4kr.zs3 등등을 일본 파이어엠블렘에 복사한 후 파일 이름을 일본판과 같게 한 다음에 일본판 파이어 엠블렘에 들어가셔서 클레스체인지를 하신 후 그 세이브 파일들을 다시 한글판 폴더로 옮긴다음 파일 이름을 한글판으로 바꾸세요 임시방편이지만 저는 플레이가 되네요. 혹시 모르니 한글판 세이브 파일들을 바꾸기전에 다른 곳에 저장하세요
일부 대화가 한글화가 아닐 경우 http://corpse.nayana.com/index2.html 이 사이트에 들어가보세요 주인장님이 공략을 아주 상세하게 해놔서 도움이 많이 됩니다 대화도 다 있습니다.
#31bd67#
[t]{003D}{003F}{5202}#Ishuto#
[b]{003D}{003F}{5302}#Laiza#
[t]뭐, 반란군들이 이드를 제압했다고?[n]음, 라이자는 어떻게 생각해?[n]
[b]{001D10}그들은 아마 렌스터에[n]구원병을 보낼 것으로 생각됩니다.[n][k]
{0029}아버님께선 지금 렌스터 공략에[n]임하시고 있는 지금,[n][k]
[l]얼스터의 배후에[n]적을 두는 건 위험합니다.[n][k]
[l]그러니 전군을 동원해서라도[n]이 멜겐 성에서 막아야 하겠지요.[n][k]
[l]
[t]그래. 나는 아버님을[n]도와드리지 않으면 안 되겠지.[n]라이자, 수비를 굳혀 다오.
[b]{001D10}네, 맡겨 주십시오![n][k]{0029}
[t]너를 위험한 곳에 두고 싶진 않지만[n]달리 신뢰할 만한 사람이 없구나.[n]미안하다, 라이자.
[b]{001D10}황송합니다. 하지만,[n]제게 너무 신경 쓰지 말아 주십시오.[n][k]
{0029}이슈트 님이야말로 부디 조심하시길.[n]그럼.[n]{001D18}라이저 대, 출격합니다![k][x]#441byte#
멈추는 부분이 이 부분이 맞는지요?
깨진 제어코드는 없는데 이상하네요.
헉 갑자기 댓글들이 많아졌네요. 좀 놀랐습니다.
먼저 죄송합니다. 혼자서 모두 플레이 해보고 테스트 해보지 못했습니다.
다운되는 현상은 아마도(^^) 대사의 포인터테이블을 수정할때 헥사값을 보고 찾아서 바꾸는 방식이라 그래픽 쪽의 불필요한 부분을 건들이게 된것 같습니다.
작업을 할때 다른 한글화 팀처럼 좀 체계적으로 기록하면서 했더라면 특정 부분 부분을 선별적으로 수정이 가능할텐데 혼자서 북치고 장구치고 하니라 좀 프로세스 정립이 안됐네요.
그래도 이 작업하면서 프로그램도 만들었고 제어코드 파악이나 작업기록파일들이 남아 있어서 처음부터 다시 한번 하면 위의 버그들을 고칠수는 있을테지만 문제는 시간이 관건이네요.
혼자서 3달동안 손발이 오그라드는 기분을 참으면서 작업을 했기때문에ㅠㅠ
뭐 시간이 허락한다면 롬구조가 똑같은 트라키아776도 욕심은 나는데 좀더 자동화된 배치작업화(?)를 못하면 힘들것 같네요.
안녕하세요^^ 간만에 들렀다가가요~
일이 바뻐서 인터넷할시간도 없었네요 집에오면 바로 뻗어버려서리;;ㅎㅎ
일단 파엠 최종장까지 마무리했구요
에러내용 남기고 갈게요~
9장 클리어후 진행이야기 해설 나오는도중 글씨가 에러가 나더군요
계속 글씨가 자동으로 지나가면서 알수없는 문장;;
그래도 계속둬보니 게임은 10장으로 바로 이어지더군요
10장에선 특별히 진행하면서 마을한개 에러가 있었는대요
아마 맵중간 성문있는 마을하나 대사에러가 있어요~
그외엔 캐릭터들 간의 대사등은 진행이 잘되던거 같습니다
그리고 10장 클리어후 최종장넘어갈때
이야기 해설에서도 해설오류로 넘어가질안습니다
그래도 하시겠다 하시는분은 10장 클리어후 해설이 뜨기전에 해설을 리셋하시고
"스타트"누르면 바로 다음장으로 진행합니다^^
최종장 모든 캐릭터 대사//마을등 이상 없는걸 확인했습니다
마지막에 발하라성 진압시 "로프토스"제압 (보스죽을때 대사 이미지 에러있습니다)
다행이 멈추진 않고 진행이 되고요
엔딩 해설 대사 전부 에러입니다~^^
파엠시리즈 수십수백번 클리어 해본 저로썬 저만의 공략스타일로
금세 클리어 하였지만 아마도 다음에 언제인가 하실 776 트라키아 기대되네요^^
참 미리 말씀드리는거지만 "노치트"로 클리어 하였습니다~
도움이 되었다면 다행입니다~
그럼 시간날때 종종 들를게요^^
궁금하신점 있으신분들 말씀해주시면 답변해드릴게요~
저도 실명으로 댓글 달겠습니다~~!!!!
파엠 시리즈중 최고의 명작이라는 성전의 계보를 한글화 해주셔서 정말 감사합니다ㅎ
파엠 시리즈는 gba로 클리어했던 열화의 검밖에 없지만 이렇게 한글화 해주시니 어떻게 감사의
표현을 해야할지 모르겠군요ㅎ
그런데 혹시 버그패치 버전은 업데이트 할 예정은 혹시나 없으신지 여쭤봐도 될까요?ㅋ
클레스 체인지나 중간에 멈추는 부분은 어떻게 진행해야될지 몰라서요ㅜ
업데이트가 힘드시다면 답글은 안달아주셔도 됩니다^^;;;
한글화 하신것만 해도 대단한 일이니까요 ㅎ
그럼 다시한번 감사의 말씀을 드리고 저는 이만!!!
아, 이것은 매우 좋은 게시되었습니다. 개념 내내 내가 좋은 기사를 생성하기 위해 ... 그럼에도 불구하고 정확하게 내 배우자와 내가 말할 수있는 ... 나의 배우자를 진정한 노력과 함께 또 * 지출 시간을 이런식으로 제작 투자하고 난 훨씬 제로를 통해 일을 지연하는 것은 분명히 가지가 이뤄낸 의미합니다.
엔딩 대사에서 요놈들 때문에 골치아프군.
대사 블럭의 포인터를 치환해주는 역할
잊지 않겠다.
성전의 계보는 폰트가 9 A B C D E 블럭으로 나뉘어 있다.
old 로 시작하는 것들은 원본 롬에서 추출한 일본어, 영어, 기호, 한자 테이블이다.
한자 테이블 만들기 토나온다.
sjis 가 아니라 스샷 떠서 확대해서 일일이 엑셀로 입력해서 만들었다.
당연히 못알아봐서 또는 일본어 폰트의 약어 때문에 잘못 입력된 한자가 좀 있다.
0 으로 시작하는 파일들은 내가 정리한 한글 완성형 문자표이다.
한식구 자료실에서 구한 글자수 세기 프로그램을 바탕으로
시신님의 성전의 계보 블로그 내용을 갈무리 사용된 한글들을 발췌했다.
convert.jsp 는 꼴랑 텍스트에어리어 두 개와 버튼 몇 개를 가지고 있는 허접 프로그램이다.
위의 테이블들을 읽어서 hex 의 일련 값 들을 일본어 대사 + 제어코드 + 시작 주소 + 바이트 수 로,
한글 대사 + 제어코드 를 다시 hex 값들로 변환해 주는 프로그램이다.
이놈을 만들지 못했다면 한글화는 엄두도 내지 못했을 것이다.
어느 정도 진행되었지만 가만히 두면 다 잊어버리고 말 것 같다.
여기 블로그를 만든 이유이기도 하고.
기록과 메모는 좋은 습관이니 부지런 해지자.
oyes252
| 2011/02/22 01:55 | PERMALINK | EDIT | REPLY |헐 한글화를 다시 진행해주신다니 감동감동 TT
기대하고 있겠습니다 화이팅!
반림
| 2011/02/22 12:57 | PERMALINK | EDIT | REPLY |대단하십니다 화이팅
카토르
| 2011/02/25 22:35 | PERMALINK | EDIT | REPLY |오오! 조만간 저도 번역에 참여하여 도움을 드려보도록 노력하겠습니다.
기대주
| 2011/02/26 18:49 | PERMALINK | EDIT | REPLY |보정판이 한글화 되기를 바라면 과한거죠..?
r-al
| 2011/02/26 20:38 | PERMALINK | EDIT |기본롬을 메모리에 불러서
한글 스크립트를 java 프로그램으로 우겨넣고
새로운 파일로 떨구는 방식이라
맨처음 기본롬만 보정판 롬으로 바꾸면 될꺼 같은데요
대신 보정판이 대사 영역에 다른 장난을 치지 않았다면요
나중에 한번 해봐야 겠네요
r-al
| 2011/03/01 13:44 | PERMALINK | EDIT |기본롬에 보정ips 돌린 후 한글 패치 주입했더니
아단이 프린스가 되고 아젤이 머시너리가 되고 난리가 나네요 ^^
파판
| 2011/03/06 02:44 | PERMALINK | EDIT | REPLY |와우~!
이 전의 글들을 봤을 때
언젠가 이런 날이 올거라 예상했었는데 현실이 되었네요.
파이팅하십시오!
기대주
| 2011/03/19 17:21 | PERMALINK | EDIT |그런가요.. 어쨋든 제 부탁에 대해 시도해 주신 것만 해도 감사드려요^^.
가온누리
| 2011/03/09 19:56 | PERMALINK | EDIT | REPLY |파이어엠블렘 한글화 해주시니 너무 감사합니다.
정말 감사합니다.^^
김한수
| 2011/04/03 09:37 | PERMALINK | EDIT | REPLY |오 이거 추억의 게임을 한글화로 하자니 설레이네요 감사합니다 ㅋ